martedì 8 maggio 2007

Batalla navale in limba


Su giogu nòidu a totu sos pitzinnos in ue sos giogadores devent còrfere sas nae de sos inimigos, est fatu finas in limba sarda. Dae oe paràulas comente "acqua" o "colpito e affondato" si narant "inoghe non b'at nudda" "mi l'as còrfidu e fintzas "ghetadu". Su giogu, mutidu "Gherra nurache" , est istadu amaniadu dae una maistra de sas iscolas elementares Podda, Anna Simula, in collaboratzione cun sa collega Luisa Chironi e cun s’agiudu linguìsticu de sa diretora de s’ufitziu de limba sarda de Nùgoro, Mariantonietta Piga. Custa initziativa, chi faghet parte de unu progetu prus mannu de sa Comunidade europea subra de s’insignamentu de sas limbas minoritàrias, at interessadu sos pitzinnos de sa 4 C e est istadu presentadu eris a dae innantis de s'assessore a sa cultura de sa Provìntzia Peppino Paffi. Una pitzinna at naradu sas regùlas de su giogu in nugoresu chi sunt pagu prus o mancu sas matessi de su giogu italianu: càmbiat su campu de batalla chi no est prus su mare ma sa Sardigna, bi sunt sos nuraghes imbetzes de sos portaèreos. Gràtzias a custu giogu sos pitzinnos ant pòtidu imparare finas àteras cosa in sardu subra de sa cultura, s'istòria e sa geografia de sa Sardigna. Totus faeddant in nugoresu fintzas si pro iscrìere est istada impreada sa limba sarda comuna.

Nessun commento: